Britanska učtivost
Poznata glumica sedi sa svojim poznanikom u jednom britanskom restoranu. Iza stuba, ne videći je, sede četvorica japija, ručaju i malo razgalamljeni komentarišu:
Glumice su takve… Znate li da reč „glumica“ na gomili jezika znači „prostitutka“! (ha-ha-ha-ha)
Britanski džentlmen koji sedi sa glumicom, slušao je određeno vreme uvrede na račun svoje prijateljice, ali je konačno „pukao“ i ustao. Prišao je učtivo stolu:
Gospodo, ja se izvinjavam što vas prekidam u obedovanju. Iako nisam želeo, morao sam čuti vaš razgovor i opaske o glumicama. Moram vam reći da ste potpuno u krivu i da nije u redu da tako govorite o jednoj glumici. Jednu upravo poznajem i mogu vam reći da je to jedna sjajna i iskrena osoba.
Kratki tajac već pomalo pripitih japija prekida najglasniji od njih:
A šta si joj ti, tata? (ha-ha-ha-ha)
Glumica koja je sedela sa britanskim džentlmenom, prilazi mu s leđa i prihvata za ruku vukući ga od stola. Japi ne vide da je to poznata glumica.
Hvala ti što si pokušao. I ja sam takva bila na početku svoje karijere, ali sam na kraju odustala. Mada…
Vraća se za stolom gde sede glasni japiji:
Izvinjavam se što smetam. Želim samo da se izvinim u ime mog prijatelja. Preterano je osetljiv…
Najglasniji japi prepoznaje poznatu glumicu… Razrogačio je oči i zinuo, pokušavajući da zausti neko izvinjenje ili nešto slično.
Ne, ne… Nema potrebe za izvinjenjem… Bila je to samo šala u društvu, zar ne… Dobro društvo, malo zezanja… Izvinite!
Završava svoje izvinjenje glumica i okreće se bez pozdrava. Grupa japija ostaje za stolom u potpunoj tišini, potpuno „pokisli“!
P.S. „Kad bi smo mi na Balkanu imali malo duži fitilj i malo više kulture!“